The Things You Can See Only When You Slow Down – Những Điều Bạn Chỉ Có Thể Nhìn Thấy Khi Bạn Chậm Lại

The Things You Can See Only When You Slow Down – Những Điều Bạn Chỉ Có Thể Nhìn Thấy Khi Bạn Chậm Lại

Haemin was born in South Korea and educated at Berkeley, Harvard, and Princeton, he received formal monastic training from Haein monastery, in South Korea, and taught Asian religions at Hampshire College in Massachusetts for seven years.
Haemin sinh ra ở Hàn Quốc và được giáo dục tại Berkeley, Harvard, và Princeton, anh được đào tạo xuất gia chính thức từ tu viện Haein, Hàn Quốc, và giảng dạy các tôn giáo châu Á tại Đại học Hampshire ở Massachusetts trong bảy năm.

He is one of the most influential Zen monks in the world, with over 1.5 million followers on Twitter, Facebook, and Instagram. His first book, The Things You Can See Only When You Slow Down has been translated into more than 35 different languages and sold over four million copies.
Ông là một trong những Thiền sư có ảnh hưởng nhất trên thế giới, với hơn 1,5 triệu người theo dõi trên Twitter, Facebook và Instagram. Cuốn sách đầu tiên của ông, Những điều bạn có thể thấy chỉ khi bạn chậm lại đã được dịch sang hơn 35 ngôn ngữ khác nhau và bán được hơn bốn triệu bản.

?Love is trusting someone, being there for someone, and being ready to listen with a tender heart for no other reason than love. At times we are not sure whether what we feel is love. At that moment, ask yourself this: “Am I happy to give more even after having given a lot?” If the answer is yes, and there is no regret afterward, then that is probably love.
Tình yêu là tin tưởng ai đó, ở bên ai đó, và sẵn sàng lắng nghe với trái tim dịu dàng không vì lý do gì khác ngoài tình yêu. Đôi khi chúng ta không chắc liệu những gì chúng ta cảm thấy có phải là tình yêu hay không. Vào lúc đó, hãy tự hỏi bản thân mình điều này: “Tôi có hạnh phúc khi cho nhiều hơn ngay cả khi đã cho rất nhiều không?” Nếu câu trả lời là có, và không hối hận về sau thì đó có lẽ là tình yêu.

?If you wish to clear away the clouds of your thoughts, simply keep your mind in the present. The clouds of thought linger on in the past or the future. Bring your mind to the present, and your thoughts will rest.
Nếu bạn muốn xóa tan những đám mây suy nghĩ của mình, chỉ cần giữ tâm trí của bạn ở hiện tại. Những đám mây của suy nghĩ cứ lởn vởn trong quá khứ hoặc tương lai. Mang tâm trí của bạn về hiện tại, và suy nghĩ của bạn sẽ được nghỉ ngơi.

?We know the world only through the window of our minds. When our mind is noisy, the world is as well. And when our mind is peaceful, the world is, too. Knowing our minds is just as important as trying to change the world.
Chúng ta biết thế giới chỉ qua cửa sổ tâm trí của chúng ta. Khi tâm trí chúng ta ồn ào, thế giới cũng vậy. Và khi tâm trí chúng ta yên bình, thế giới cũng vậy. Biết được tâm trí của chúng ta cũng quan trọng như việc cố gắng thay đổi thế giới.

?What makes music beautiful is the distance between one note and another. What makes speech eloquent is the appropriate pause between words. From time to time we should take a breath and notice the silence between sounds.
Điều làm nên vẻ đẹp của âm nhạc là khoảng cách giữa nốt nhạc này và nốt nhạc khác. Điều làm cho bài phát biểu trở nên hùng hồn là khoảng dừng thích hợp giữa các từ. Thỉnh thoảng chúng ta nên hít thở và chú ý đến khoảng lặng giữa các âm thanh.

?Being a critic is easy.
But if the critic tries to run the operation, he soon understands that nothing is as easy as his criticisms.
Criticism without a solution is merely an inflation of the critic’s ego.
Trở thành một nhà phê bình rất dễ dàng.
Nhưng nếu nhà phê bình cố gắng điều hành hoạt động, anh ta sẽ sớm hiểu rằng không có gì dễ dàng bằng những lời chỉ trích của anh ta.
Phê bình không có giải pháp chỉ đơn thuần là sự lạm phát cái tôi của nhà phê bình.

?Life teaches us through our mistakes.
Cuộc sống dạy chúng ta qua những sai lầm của chúng ta.

?Be the kind of person who can put yourself in someone else’s shoes and understand something not just from your own perspective but from theirs as well.
Hãy là kiểu người có thể đặt mình vào vị trí của người khác và hiểu điều gì đó không chỉ từ quan điểm của riêng bạn mà còn từ quan điểm của họ.

?As we accept what is, our minds are relaxed and composed while the world changes rapidly around us. Do!
Khi chúng ta chấp nhận những gì đang có, tâm trí của chúng ta thoải mái và bình tĩnh trong khi thế giới thay đổi nhanh chóng xung quanh chúng ta. Làm!

?When you speak ill of others, it hurts you more than anyone – because your negativity is loudest within you.
Khi bạn nói xấu người khác, bạn sẽ bị tổn thương nhiều hơn bất kỳ ai – bởi vì sự tiêu cực của bạn lớn nhất trong bạn.

?The world we see is not the entire universe but a limited one that the mind cares about.
Thế giới mà chúng ta nhìn thấy không phải là toàn bộ vũ trụ mà là một giới hạn mà tâm trí quan tâm.

?However, to our minds, that small world is the entire universe. Our reality is not the infinitely stretching cosmos but the small part we choose to focus on.
Tuy nhiên, đối với tâm trí của chúng ta, thế giới nhỏ bé đó là toàn bộ vũ trụ. Thực tế của chúng ta không phải là vũ trụ kéo dài vô tận mà là một phần nhỏ mà chúng ta chọn để tập trung vào.

?Wisdom is not something we have to strive to acquire. Rather, it arises naturally as we slow down and notice what is already there.
Trí tuệ không phải là thứ chúng ta phải cố gắng mới có được. Đúng hơn, nó phát sinh một cách tự nhiên khi chúng ta chậm lại và nhận thấy những gì đã có ở đó.

?Maturity comes with experience. One lesson of maturity is that we should not take our thoughts too seriously, and must learn to curb our ego and see the bigger picture.
Sự trưởng thành đi kèm với kinh nghiệm. Một bài học của sự trưởng thành là chúng ta không nên quá coi trọng suy nghĩ của mình, và phải học cách kiềm chế cái tôi của mình và nhìn ra bức tranh rộng lớn hơn.

?If you do not know how to solve a problem in your life, give prayer a try. As you bring your attention inward and sincerely seek an answer, something sacred within you unlocks the door of inner wisdom.
Nếu bạn không biết cách giải quyết một vấn đề trong cuộc sống của mình, hãy thử cầu nguyện. Khi bạn hướng sự chú ý vào bên trong và chân thành tìm kiếm câu trả lời, điều gì đó thiêng liêng bên trong bạn sẽ mở ra cánh cửa của trí tuệ bên trong.

?There is no need to torment yourself because someone dislikes you. Accept it as a fact of life; you cannot control how others feel about you. If someone does not like you, let her have her opinion. Just move on.
Không cần phải dằn vặt bản thân vì ai đó không thích bạn. Hãy chấp nhận nó như một sự thật của cuộc sống; bạn không thể kiểm soát cảm nhận của người khác về bạn. Nếu ai đó không thích bạn, hãy để cô ấy có ý kiến. Cứ tiếp tục đi.

?A majestic tree is the first to be cut down and used for lumber, whereas a modest one lives on. Likewise, a real master conceals his virtue and never boasts of his excellence.
Một cây hùng vĩ là cây đầu tiên bị đốn hạ để lấy gỗ, trong khi một cây khiêm tốn sống tiếp. Tương tự như vậy, một bậc thầy thực sự che giấu đức tính của mình và không bao giờ khoe khoang về sự xuất sắc của mình.

?When we look at the outside world, we are looking at only a small part that interests us.
Khi chúng ta nhìn ra thế giới bên ngoài, chúng ta chỉ đang nhìn vào một phần nhỏ mà chúng ta quan tâm.

 

* Haemin Sunim *

Published by

X